Bienvenue sur Panama Vice City ! Il fait beau!

19 novembre 2007

L'appartement " Plaza Dorada"

140 m 2
2 Chambres
1 Mini Chambre d'appoint
1 Bureau
3 Salles de Bain
Salon - Salle à manger
Cuisine équipée
Balcon
Piscine dans l'immeuble
2 Parking
Bientôt meublé (avec goût)

Mon Dieu! Ils deviennent de plus en plus panaméen...


Quelque chose d'étrange flotte dans l'air de Panama City....

Comment nous situer?


Suivez la flêche rouge pour savoir où nous habitons...

J'adore les saucisses!




Préparez-vous à voir de la saucisse comme vous n'en avez jamais vu....

Voici notre Ami Rolando qui nous a invité un Samedi à la campagne.












Nous avons fait un super barbecue à base de saucisses et de chorizo en platiques.
Un peu degueu mais sympa.





Internet à Panama

Et bien ce n'est pas comme en France!
Là où nous avions 20 Mo et le téléphone pour 30 euros/ mois, nous avons maintenant 1 Mo et le téléphone non illimité pour la modique somme de :
67 $
Whouhou !

Le Dernier Tango à Panama

Tango est devenu agressif et très violent depuis qu'il a rejoint ce Gang très connu à El chorillo : Los recortadores de Gatos....




Heureusement Cristelle et Olivier ont été chargés de lui rappeler qui est le maître dans cette maison.....





Par contre il obéit au doigt et à l'oeil à sa maitresse : " Allez mon Tango debout! allez! fais pas ton timide del Chorillo!"



C'est bien! tu auras le droit de manger ton chat haché ce soir....niark niark niark

Le "fameux" Rico Pollo

Voilà où nous avons mangé pendant 3 semaines! (entrecoupé de Tgi fridays...!)



Deux pouffes à San blas

(Cette Vidéo date encore d'Octobre mais on ne pouvait pas la publier avant....)

Argot panaméen / Vocabulario Sucio

Voici une liste de mots / expressions typiquement panaméennes, plus ou moins vulgaire...
Enfin, le vocabulaire du raggaeton est à vous !


Abuelazón = forma de hablar de las personas ancianas
Awebao = que anda como el huevo
Agarrar los mangos bajitos= hacer algo de la forma más facil.
Arrecho/a = persona que esta excitada sexualmente. Persona que puede realizar cualquier trabajo o hazaña(termino utilizado con mayor frecuencia en el interior del país).
Ayala/ashala = interjección de sorpresa o enojo
Diablo rojo = autobús
Bagre/Cangreja/gargola= Mujer Horrible o poco agraciada fisicamente
Batería = papel con respuestas de un examen
Blanco = cigarillo
Blazear(se utiliza como verbo en infinitivo-gerundio, ej: Juan me estaba "blazeando".)= Molestar
Arroz con Mango/Trepa que sube/pandemonium= Grandes problemas
Bravo de Boston = Lo mejor de lo mejor o los mejores en un deporte o profesión, la excelencia, es dedicado a un equipo de
baseball de Las Grandes Ligas de Béisbol de los Estados Unidos que llevaba este nombre y ganó sorpresiva y contudentemente la Serie Mundial de baseball de 1914 cuando a incio de la temporada los expertos y aficionados del deporte de las manillas y los bates no les daba ninguna oprtunidad.
q' Bate = palabra usada como descripción de algo ficticio, asombroso o espectacular
Baño de pueblo = ser humilde.
Cafá = Una Palmada fuerte átras en la cabeza.
Brujo = barato, de poca calidad.
Buco = mucho (extranjerismo del francés beaucoup).
Burundangas=Dulces, pastillas, caramelos u/o confites.
Bochin= Bochinche.
Chiquishow: Di cese de un espectáculo boxístico no programado en el que los combatientes por lo general no saben pelear de forma vistosa.
Bochom/xombi= persona de color (referencia a novio/a tambien).
Chantin = casa, hogar (del inglés chanti: choza)
Chichi = 1)Forma cariñosa de decir Bebe 2) Forma cariñosa de deicirle a Novia o Novio
Chucha = 1)Sinonimo vulgar de la vagina 2) Tambien utilizada para demostrar poca importancia (Ejemplo: Que chucha me importa!)
Chachai = forma que los bebes le dicen a su ropa de vestir.
Chen Chen = dinero
Chicha = jugo (Esta palabra, recogida por la
RAE y de etimología panameña es usada en Centroamérica, Chile y Perú, con ciertas variaciones)
Chinguear = apostar
Chino o chinito = bodega / tienda de abarrotes (generalmente administradas por inmigrantes chinos que llegaron a
Panamá en el siglo XIX)
Chiva = transporte colectivo de capacidad media
Chuain = (de pronunciación rápida) Esta es un sinónimo de "Yeye" y es una persona acomodada, alta alcurnia, delicada o adinerada.
Cocho = Golpe en la cabeza. ejemplo "Te voy a dar un cocho!"
Chequea= ver algo
Culantro = Una bella dama. Proviente del Segmento Doble Vida del programa televisivo Parecen Noticias. Tambien es una un planta que se utiliza para sazonar la sopa y otros alimentos.
Borrador= Un gran Autobús o Camion.
Estoy limpio/a = Sin dinero
Chonta / bezaca = cabeza
Chota = auto de la policía
Culillo / ñáñara = miedo, terror o temor a una cosa
Cholometal = tendencia a utilizar vestuarios rockeros en indígenas
Cholipay = mujer mestiza/indígena atractiva físicamente
Chombo = persona de ascendencia negra/africana (originalmente de ascendencia afroantillana de habla inglesa)
Chucha = la vagina de la mujer
Cueco(a)/bajito (a) de sal =
homosexual o lesbiana
Datien = tienda, abarroterria. (palabra mencionada al revés)
Ficha= persona importante
Fulo(a) = Persona rubia, de ojos azules. Persona de raza caucásica.
Fute= Nalgas, Trasero.
Gallo(a) = barato, de poca calidad
Gandoca= utilizao alreves. cagando(defecar)
Gadaca= utilizao alreves. cagada(algo que sale mal de momento)
Guaro = Bebida alcholica o licor fuerte (Seco Herrerano, Whisky, Ron, Vodka, etc.)
Guilla'o = influenciado por alucinógenos (también utilizado en otros países)
Juega vivo = con astucia
Laopé = chico, chiquillo (pelao al revés)
Manzanillo = sin personalidad, influenciable con facilidad, también se dice así a los vividores.
Mata-Puerco = Golpe exagerado y certero, capas de tumbar a una persona
Meña = jóvenes de la calle de mal hablar y vestir (palabra mencionada al revés, del tubérculo ñame)
Meto = una expresión que denota una frase de admiración y afirmación muy utilizada por los ciudadanos de la provincia de Chiriquí. Ejemplo: Chiriquí Campeón, Meto
Montado(a) (se pronuncia montao(a))= Buena situación económica
Nevera = bus colectivo con aire acondicionado
Ñángara = forma despectiva de definir a los comunistas o miembros de partido de izquierda o extrema izquierda
Ñangotado/a(Añingotado/a) = Persona que camina en cuclillas
Ñameria = locura
Ñampeado/a = volverse loco/a
Ñapa= Un Bono o algo extra cuando vas comprar algo en un tienda o abarroterria. Esto fue introducido por los chinos para hacer mas negocio.
De agencia: nítido, bonito, nuevo
De a vainillA/por un pelito/ por un cocoazo/por pura leche= ganar algo por pura buena suerte en el ultimo momento.
Gallinero : la entreda general o area popular de algun evento cultural (concierto) o evento deportivo.
Ofi = entendido (acortación de 'oficial', utilizado para aprobar o recibir aprobación)
Piedra = droga (sobre todo cocaína, crack)
Piedrero/a = persona drogadicta que ha llegado a la indigencia con la drogadicción
Pa'lante = reducción derivada de hacia adelante
Pato / ñorro / ñaño =
homosexual
Pilar = estudiar
Paja = masturbarse
Láiter= Encendedor
Levante=Novio/a, alguien que se gusta y tiene quimica entre ellos.
Pajizo/a = persona que se masturba constantemente
Paracaídas= persona que acude a una reunión o fiesta sin invitación.
Parkin'= Fiesta o reunión entre amigos.
Patatus = desmayo, ataque cardíaco
Patacón = acompañamiento de comida popular el cual consiste en rodajas de
plátano la cuales son aplastada y luego fritas.
Picando = algo que está de moda.(Su uso se debe al famoso baile del "pique", en Panamá.)
Salado (a)/salao(a) = Persona que tiene mala suerte. Ejm. Mario tu estas salado en la lotería.
plena = reggae
Pinta / fría = cerveza
Pebre / refine = comida
Ponchar = tener relaciones sexuales
Ponchera = Desorden, algarabía
Sancocho = Plato tipico panameño, se hace con gallina y con ñame solamente. Esta palabra también está registrada por la
RAE
Sabrosón = Algo o alguien que se encuentre en excelentes condiciones o algún evento agradable.
Sólido = término antiguo que significa excelente
Rakataca = hombe o mujer sin clase
Rejo = tajona/correo o cualquier elemnto que utilza para disciplinar a un menor de edad o cualquier persona
Rejera/Pau Pau =Paliza dada generalmente por los padres o tutor por mal comaportamento con la corea o un tajona. Pau Pau es la manera de decirle alos niños que seportan mal lo mismo se da con la mano
Rejeros = Grupos de hombres (amigos entre si) que van a una discoteca, clubes nocturnos o fiesta a ligar a mujeres o simplmemte se reúne para pasarla bien.también se reúne en un casa para libar licor y echar historias u apspectos personales que le han pasado. El programa de Humor de la Cascara hizo una parodia de esto.
Cholywood= Forma graciosa, despectiva o una manera para definir la farándula panameña
Grubeo/ar= Estar con una persona por un tiempo o por una noche para pasarla bien y para nada serio o formal.
Rompe pecho/manga larga= una Botella de cerveza muy grande.
Rantan = mucho
Reventar / detonar / romper = vacilar, tomar el tiempo.
Rial = Moneda de 5 centésimos de balboa.
Trepaquesube /pandemonium / zaperoco = gran problema, disturbio, desorden, conflicto
Tonton / Micha / Mota / Trozo= Vagina
Tortillera =
lesbiana
Ta' bien = (Se deriba de la frase está bien)= (se le dá significado según la dicción, pronunciación y el tono de la voz usada por la persona) Algo sorprendente, falso, exagerado y emocionante.
Tongos/chota = Formas de decir Policias
Chifear = Cuando no invitas o ignoras a alguna persona
Q' xopa =
traspalante y reducción, derivado de ¿qué paso?
Queso , el= Cierta atracción meramente física y sexual.
Vaina = utilizado como comodin en conversaciones, usado también como cosa (también usado en otros países con el mismo significado)
Yapla = playa. sale del reverso de playa, yaspla, y quitándole 'pla'.
Yeye (YY)/ rabiblanco(a) = 1)persona de alta clase social; Persona presumida con mucho dinero. 2)Algo que es bonito, caro y lujoso.
llesca =
traspalante derivado de Calle
wari-wari= Lenguaje habla espcificamente en la Provincia de Bocas del Toro, es una mezcla de Español, Frances, Ingles y lenguas indígenas.
zambito(a) = expresión de las provincias de Herrera y Los Santos, significa niño o niña.

ANGLICISMES

No todos los panameños usan estos anglicismos. Léanse los párrafos de arriba.
Perejil (originario de Perry's Hill) = Barrio de la Cuidad de Panamá
Arraiján (originario de at right hand) = Distrito al oeste de la provincia de Panamá; aunque su origen se disputa con el de la planta arrayán y el nombre de un cacique de nombre parecido.
chiwiz= (orignario de la palabra chesse wiz) Snacks
Chingongo =(originario de la palabra "Chewing gum")=goma de mascár(chicles)
Camarón (originario de la frase come around) = trabajo temporal de jornada corta.
Pay = (originario de la palabra pie que significa dulce)= Chica/mujer hermosa
Chaineado = (originario de la palabra 'shining') = persona que esta bien vestida.
Cool (se pronuncia cul) = bien, bueno
Cuara = (originario de la palabra quarter) = 25 centavos
Corn Flakes (se pronuncia Conflei) = hojuelas de maíz ( todos los cereales son conflei)
Dime (se pronuncia daim) = 10 centavos
Girl/Guial (se pronuncia guial) = chica/mujer
Friend (se pronuncia fren) = amigo
Fuck up (se pronuncia focop) = feo, en mal estado
Melee (se pronuncia mili) = descuidado, de apuro
Lighter (se pronuncia laiter) = encendedor
Lukear (se pronuncia lukear viene de Look) = Mirar
Pretty (se pronuncia prity) = bonito(sinónimo de cool)
Ready (se pronuncia redi) = preparado
Relax / chilling (se ponuncia rilax y chilin) = relajado
Respect (se pronuncia rispect) = mis respetos
Wapin (reducción de what's happening) = cómo estas (saludo)
Culei= Bebida Instantánea Kool-Aid
Memerre= Comida
Man=Hombre
Mo= del inglés "man", referente a una persona.
Revosh= Reversa de los automoviles
No Fitin= No me pidan, No voy a brindar
Naitafon= (Originario de la Palabra Noche Alegre)= Es una fiesta baililable nocturna con alegorias caribeñas que se celebra en una discoteca o generalmente en una casa donde hay muchas bebidas alcholicas y mucha comida, esencialmente de la comunidad afroantillana panameña.
Tinaco= Cestos o recipientes para depositar la basura. Su nombre proviene de "Tin & Co.", compañía que se encargaba de la recolección de la basura en Ciudad de Panamá y Colón en tiempos de la construcción del Canal de Panamá y durante mucho tiempo en Panamá y sus cestos o recipientes para depositar la basura decían el nombre de la compañía.
Tinaco